Uživatelské nástroje

Nástroje pro tento web


hallbjǫrns_saga_slikisteinsaugas

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Následující verze
Předchozí verze
hallbjǫrns_saga_slikisteinsaugas [2019/06/15 23:33] – vytvořeno helssonhallbjǫrns_saga_slikisteinsaugas [2023/05/08 10:22] (aktuální) – upraveno mimo DokuWiki 127.0.0.1
Řádek 1: Řádek 1:
 ====== Hallbjǫrns saga slíkisteinsaugas ====== ====== Hallbjǫrns saga slíkisteinsaugas ======
 **Sága o Hallbjörnu Uhrančivém**\\ **Sága o Hallbjörnu Uhrančivém**\\
-Autor / herní autor: Olórin / [[petr_helsson|Petr Helsson Kroupa]]\\+Autor / herní autor: Olórin / [[petr_helsson|Petr Helsson Kroupa]], korekce a proofreading [[wp>Halldór_Laxness]]\\
 Odkazuje na: [[wp>Laxdæla_saga|Laxdæla saga]]; výprava [[potopeny_poklad_breidafjordu_-_10.8.2018|Potopený poklad Breiðafjörðu]]\\ Odkazuje na: [[wp>Laxdæla_saga|Laxdæla saga]]; výprava [[potopeny_poklad_breidafjordu_-_10.8.2018|Potopený poklad Breiðafjörðu]]\\
 Vytvořeno k příležitosti: Helssonova svatba\\ Vytvořeno k příležitosti: Helssonova svatba\\
Řádek 12: Řádek 12:
 Jednoho roku se stalo, že na ostrovy přišla neúroda. Kotkel, který díky své prozíravosti shromáždil velké zásoby, nechal dát všem potřebným tolik jídla, aby přečkali zimu a myslel si, že tím jeho pověst jen získá. Avšak mezi sousedy se záhy rozhořely spory a každý si myslel, že měl nárok dostat více, než ostatní. Jejich hněv se nakonec obrátil proti Kotkelovi a každý z nich se cítil jeho darem uražen. Kotkel seznal, že zde se již vděku ani klidu nedočká a rozhodl se odjet na Island. Svůj dvorec rychle prodal a při prodeji příliš nesmlouval, takže za něj dostal méně, než mohl čekat. Za utržené peníze koupil místo na obchodní lodi a na jaře, jen co přišlo dobré počasí, obětovali bohům a vypluli k Islandu. Jejich cesta byla klidná a brzy dorazili ke goðimu Hallsteinovi, mocnému předákovi, jenž žil na Hallsteinsnesu západně od Þorskafjordu. Ten je přijal a usadil je na dvorci v Urðech ve Skálmafjordu. Jednoho roku se stalo, že na ostrovy přišla neúroda. Kotkel, který díky své prozíravosti shromáždil velké zásoby, nechal dát všem potřebným tolik jídla, aby přečkali zimu a myslel si, že tím jeho pověst jen získá. Avšak mezi sousedy se záhy rozhořely spory a každý si myslel, že měl nárok dostat více, než ostatní. Jejich hněv se nakonec obrátil proti Kotkelovi a každý z nich se cítil jeho darem uražen. Kotkel seznal, že zde se již vděku ani klidu nedočká a rozhodl se odjet na Island. Svůj dvorec rychle prodal a při prodeji příliš nesmlouval, takže za něj dostal méně, než mohl čekat. Za utržené peníze koupil místo na obchodní lodi a na jaře, jen co přišlo dobré počasí, obětovali bohům a vypluli k Islandu. Jejich cesta byla klidná a brzy dorazili ke goðimu Hallsteinovi, mocnému předákovi, jenž žil na Hallsteinsnesu západně od Þorskafjordu. Ten je přijal a usadil je na dvorci v Urðech ve Skálmafjordu.
  
-Geiri se jmenoval muž, který přišel na Island z Norska. Se svým synem Glúmem se nejprve usadili na severu poblíž Mušího jezera, ale později se přestěhovali na západ k Breiðafjordu. Glúm Geirason byl skald, známý svými rozsáhlými znalostmi a písněmi, které složil na počest Erika Krvavé sekery a Haralda Šedopláště. Vzal si ženu jménem Ingunn a měli spolu dvě děti, syna Þórða a dceru Þórgerð. Ta si vzala Þórarina Ingjaldssona a jejich synem byl skald Steinar, zvaný též Gest nebo Helga-Steinar. Ingun nebyla zrovna mírné povahy a mezi ní a Glúmem nevznikla žádná láska, spíše naopak. Brzy se spolu rozvedli a malý Þórð zůstal na výchovu u matky, a proto se také podle ní zval Ingunnarson. Když dospěl, stal se z něho obstojný sedlák, ale jeho ctižádost a touha bratřit se s velkými muži převyšovala jeho schopnosti. Mnozí říkali, že z myšlenek v jeho hlavě je málokterá jeho vlastní a to že je výsledek Ingunniny výchovy. Jisté však je, že své matce hleděl vždy vyhovět.+Geiri se jmenoval muž, který přišel na Island z Norska. Se svým synem Glúmem se nejprve usadili na severu poblíž Mušího jezera, ale později se přestěhovali na západ k Breiðafjordu. Glúm Geirason byl skald, známý svými rozsáhlými znalostmi a písněmi, které složil na počest Erika Krvavé sekery a Haralda Šedopláště. Vzal si ženu jménem Ingunn a měli spolu dvě děti, syna Þórða a dceru Þórgerð. Ta si vzala Þórarina Ingjaldssona a jejich synem byl skald Steinar, zvaný též Gest nebo Helga-Steinar. Ingunn nebyla zrovna mírné povahy a mezi ní a Glúmem nevznikla žádná láska, spíše naopak. Brzy se spolu rozvedli a malý Þórð zůstal na výchovu u matky, a proto se také podle ní zval Ingunnarson. Když dospěl, stal se z něho obstojný sedlák, ale jeho ctižádost a touha bratřit se s velkými muži převyšovala jeho schopnosti. Mnozí říkali, že z myšlenek v jeho hlavě je málokterá jeho vlastní a to že je výsledek Ingunniny výchovy. Jisté však je, že své matce hleděl vždy vyhovět.
  
 V Saurbœ v západním kraji je dvorec Hól. Hospodařili tam na otcovském podílu tři příbuzní. Bratři Þorkel Štěně a Knút se svou sestrou Auð. Pocházeli z váženého rodu a dařilo se jim dobře, takže u nich bylo velké bohatství. Auð byla zručná, jasné mysli a vyznala se stejně dobře v domácích pracích, jako v horách. Þórð Ingunnarson se doslechl o jejím bohatství a vzal si ji za ženu. Jejich sňatek nebyl šťastný, protože Þórð si ji vzal jen pro peníze a Auð se zase právem domnívala, že by zasloužila lepšího ženicha. V Saurbœ v západním kraji je dvorec Hól. Hospodařili tam na otcovském podílu tři příbuzní. Bratři Þorkel Štěně a Knút se svou sestrou Auð. Pocházeli z váženého rodu a dařilo se jim dobře, takže u nich bylo velké bohatství. Auð byla zručná, jasné mysli a vyznala se stejně dobře v domácích pracích, jako v horách. Þórð Ingunnarson se doslechl o jejím bohatství a vzal si ji za ženu. Jejich sňatek nebyl šťastný, protože Þórð si ji vzal jen pro peníze a Auð se zase právem domnívala, že by zasloužila lepšího ženicha.
Řádek 77: Řádek 77:
 Na jaře pak odjela Ingunn ze Skálmarnesu k Þórðovi na návštěvu. Þórð se mezitím díky mastem, které mu matka poslala, uzdravil ze svých ran, ale rukou nevládl již nikdy, jako dříve. Když Ingunn přijela, tak ji srdečně přivítal a Ingunn pravila, že se chce svěřit do jeho ochrany, že Kotkel, jeho žena a synové jí loupí majetek, že užívají kouzel a že mají velkou oporu v goðim Hallsteinovi. Þórð vzal hned její věc za svou a pravil, že ty zloděje požene před soud, i kdyby se Hallstein stavěl sebevíc proti tomu. A ihned se chystal ještě s devíti muži na cestu. Ingunn s ním jela také. Na Tjaldanesu si Þórð opatřil člun a zamířil ke Skálmarnesu. Dal pak odnést všechen movitý majetek své matky do člunu, kdežto dobytek měli hnát po souši podél fjordu. Na člunu jich bylo všeho všudy dvanáct. Byla tam i Ingunn a její otrokyně. Na jaře pak odjela Ingunn ze Skálmarnesu k Þórðovi na návštěvu. Þórð se mezitím díky mastem, které mu matka poslala, uzdravil ze svých ran, ale rukou nevládl již nikdy, jako dříve. Když Ingunn přijela, tak ji srdečně přivítal a Ingunn pravila, že se chce svěřit do jeho ochrany, že Kotkel, jeho žena a synové jí loupí majetek, že užívají kouzel a že mají velkou oporu v goðim Hallsteinovi. Þórð vzal hned její věc za svou a pravil, že ty zloděje požene před soud, i kdyby se Hallstein stavěl sebevíc proti tomu. A ihned se chystal ještě s devíti muži na cestu. Ingunn s ním jela také. Na Tjaldanesu si Þórð opatřil člun a zamířil ke Skálmarnesu. Dal pak odnést všechen movitý majetek své matky do člunu, kdežto dobytek měli hnát po souši podél fjordu. Na člunu jich bylo všeho všudy dvanáct. Byla tam i Ingunn a její otrokyně.
  
-Þórð přišel ke Kotkelovu dvorci s devíti muži. Kotkelovi synové nebyli doma. Þórð ustanovil soud přede dveřmi a předvolal Kotkela a Grímu a jejich syny pro zlodějství a čarodějství a uvalil na ně trest vyhnanství. Předvolal je ještě na alþing a vrátil se na člun. Vtom přišli Hallbjörn a Stígandi domů. Þórð odrážel již od břehu, ale nebyl ještě daleko. Kotkel vyprávěl svým synům, co se stalo, a jak se s Grímou nemohli tváří v tvář přesile ani ohradit proti nepravdivým obviněním. Oba bratři se pro to velmi rozzlobili a pravili, že je ještě nikdo nikdy nenapadl tak nepřátelsky. Hallbjörn řekl: „Þórðův soud byl nezákonný, ale jelikož ho dokončil, museli bychom se obhajovat na alþingu. A díky příbuzenství s Ósvífrem tam Þórð najde mnoho přímluvců. Mezi nimi nikoho menšího, než goðiho Snorriho Þorgrímsona, synovce Gísliho Súrssona a Ósvífrova příbuzného, který během pobytu v Norsku přijal mezi své bohy Bílého Krista a od té doby nesnáší čaroděje. Nezná se mi možné, že by goði Hallstein na naši podporu získal více mužů, a proto se na alþingu vítězství nedomůžeme a museli bychom z Islandu odjet. Chceme-li zde zůstat a ubránit svou čest, musíme se vypořádat s Þórðem i se svědky jeho soudu.“+Þórð přišel ke Kotkelovu dvorci s devíti muži. Kotkelovi synové nebyli doma. Þórð ustanovil soud přede dveřmi a předvolal Kotkela a Grímu a jejich syny pro zlodějství a čarodějství a uvalil na ně trest vyhnanství. Předvolal je ještě na alþing a vrátil se na člun. Vtom přišli Hallbjörn a Stígandi domů. Þórð odrážel již od břehu, ale nebyl ještě daleko. Kotkel vyprávěl svým synům, co se stalo, a jak se s Grímou nemohli tváří v tvář přesile ani ohradit proti nepravdivým obviněním. Oba bratři se pro to velmi rozzlobili a pravili, že je ještě nikdo nikdy nenapadl tak nepřátelsky. Hallbjörn řekl: „Þórðův soud byl nezákonný, ale jelikož ho dokončil, museli bychom se obhajovat na alþingu. A díky příbuzenství s Ósvífrem tam Þórð najde mnoho přímluvců. Mezi nimi nikoho menšího, než goðiho Snorriho Þorgrímsona, synovce Gísliho Súrssona a Ósvífrova příbuzného, který během pobytu v Norsku přijal mezi své bohy Bílého Krista a od té doby nesnáší čaroděje. Nezdá se mi možné, že by goði Hallstein na naši podporu získal více mužů, a proto se na alþingu vítězství nedomůžeme a museli bychom z Islandu odjet. Chceme-li zde zůstat a ubránit svou čest, musíme se vypořádat s Þórðem i se svědky jeho soudu.“
  
 Potom Kotkel se všemi vystoupil na plošinu s výhledem na fjord a pronášeli mocná zaříkání. A hned se zdvihla hrozná bouře. Þórð Ingunnarson a jeho druhové na moři brzo poznali, že proti nim někdo vyvolal bouři. Jejich loď byla hnána na západ ke Skálmarnesu. Þórð se snažil ze všech sil. Lidé na břehu viděli, jak svrhnul do moře vše, co loď zatěžovalo, kromě lidí a domnívali se, že se Þórðovi podaří přistát, protože již proplul nejskalnatějšími místy. Potom se však zdvihl blízko u břehu příboj, nad útesem, který žádný člověk předtím jakživ nepozoroval, a narazil na loď takovou silou, že se převrátila kýlem vzhůru. Þórð a všichni jeho druhové utonuli a loď se rozbila na třísky. Lodní kýl a Þórðův štít byly vyplaveny každý na jiný ostrov, kterým se podle nich říká Kjalarey a Skjaldarey. Také Þórðovo tělo a těla jeho druhů byla vyplavena na břeh. Byla nad nimi navršena mohyla a tomu místu se od té doby říká U Mohyly. Potom Kotkel se všemi vystoupil na plošinu s výhledem na fjord a pronášeli mocná zaříkání. A hned se zdvihla hrozná bouře. Þórð Ingunnarson a jeho druhové na moři brzo poznali, že proti nim někdo vyvolal bouři. Jejich loď byla hnána na západ ke Skálmarnesu. Þórð se snažil ze všech sil. Lidé na břehu viděli, jak svrhnul do moře vše, co loď zatěžovalo, kromě lidí a domnívali se, že se Þórðovi podaří přistát, protože již proplul nejskalnatějšími místy. Potom se však zdvihl blízko u břehu příboj, nad útesem, který žádný člověk předtím jakživ nepozoroval, a narazil na loď takovou silou, že se převrátila kýlem vzhůru. Þórð a všichni jeho druhové utonuli a loď se rozbila na třísky. Lodní kýl a Þórðův štít byly vyplaveny každý na jiný ostrov, kterým se podle nich říká Kjalarey a Skjaldarey. Také Þórðovo tělo a těla jeho druhů byla vyplavena na břeh. Byla nad nimi navršena mohyla a tomu místu se od té doby říká U Mohyly.
hallbjǫrns_saga_slikisteinsaugas.1560634389.txt.gz · Poslední úprava: 2023/05/08 10:18 (upraveno mimo DokuWiki)