Struny pro Koto-hime
Účastníci: Paddy Siodhachan O'Sullivan, Dana Kobrová, Daniela Luceta, dcera Anansiho, Anna, dcera Airmed, Gwen Skřivánková, Šimon Mlynář, Petra Freiwaldová, Petr Vopička syn Sun Wu-kunga, Aelfrida, dcera Afrodité
Z křoví se na hostině po Šimonově svatbě po odchodu mnoha polobohů a „cizinců“ objevilo yókai (strašidlo) Abumi-Guči a prosilo o pomoc. Blízko jeho vesnice Magi v oblasti Samin přestal hrát písek. Lidé z vesnice mají od té doby smůlu a někteří jsou nemocní. Povinností polobohů bylo pomoci.
Po příjezdu jsme od Chochinobake (strašidelného lampionu) zjistili pár informací a šli jsme se podívat na místo. Tam jsme objevili kdysi utonulého námořníka, který hledal kotohime (princeznu koto). Šimon u toho málem umrzl, protože utopenec mluvil jen při dotyku s ním a čerpal z něj energii.
Následně jsme si všimli ohně mezi stromy. Strašidla nám prozradila, že se jedná o hořícího muže Abura-Akago, který byl potrestán věčným utrpením za krádež v chrámu. Šimon mu ale dal napít a uhasil tak jeho plameny. Od Abury-Akago jsme zjistili na oplátku informace o kotohime.
Vrátili jsme se tedy na pláž a kotohime vyvolali. Duch dívky přišel o struny na koto, protože je musela vydat ve jménu Amaterasu-no-kami. Jako skupina jsme se rozhodli, že vytvoříme struny nové.
Přemýšleli jsme tedy o materiálu a jako velmi vhodný se nám zdály pavučiny. Od yókai jsme se dozvěděli, že kousek od vesnice žila kdysi Jamamba. A v její chýši by mohli být pavouci schopní utkat pavučiny na struny. Když jsem do polorozpadlého domu vešli, pavouci nás strašně poštípali. Nastěstí Dana Kobrová uměla jed vyléčit, i když to setsakra bolelo. Daniela, dcera Anansiho, promluvila s pavouky a za hrst kobylek, které získal Petr Vopička, jsme získali pavučiny. Ty jsme pomocí spřádání Daniely, hudby Gwen a mého haiku přeměnili na struny. Ty kotohime přijala, napjala na své koto a obnovenou hudbou uklidnila utonulého námořníka a vrátila prosperitu vesnici…